Leading The Way x Smart Translation Assistant

One sermon.
22 languages.
Human control retained.

STA already turns LTW sermon content into a governed Arabic review asset on the real clip. LTW keeps human control over wording and doctrine, while voice identity remains the next enhancement layer rather than the beginning of the workflow.

Arabic
Persian
Urdu
Turkish
French
Spanish
Russian
Hindi
Swahili
Bengali
Hausa
22+Languages
6.7BPeople reached
100%Theology-safe
Platform Capabilities

What STA delivers for Leading The Way

Accurate transcription

Every sermon becomes a time-aligned transcript with proper names and branded terms flagged before translation begins.

Theology-aware translation

Translation runs through locked glossary and memory layers so doctrinal and branded terms stay stable across sermons and languages.

Voice identity preservation

The current demo bridge reaches real Arabic generation first. Voice-preserving Dr. Michael Youssef output remains the next gated step.

Download and distribution

Completed jobs can return video, audio, transcript and subtitle outputs, with short-term retention by default and longer storage when needed.

Listener links and QR codes

Each sermon and language can receive a stable listener link and QR code for broadcast, website or outreach sharing.

Sponsor and partner funding model

Partner funding can extend translation access to ministries and listeners who need it most.

Language Coverage

22 languages. One platform. Expandable.

The base set covers the highest-reach languages for LTW today, with room to expand as the ministry grows.

6.7 billion
people speak one or more of these 22 languages as a first or second language. That is 83% of the world's population within reach of Dr. Youssef's message in their own language.
English1.5B speakers
Mandarin Chinese1.1B speakers
Hindi600M speakers
Spanish560M speakers
French300M speakers
Arabic280M speakers
Bengali270M speakers
Portuguese260M speakers
Russian260M speakers
Urdu230M speakers
Indonesian200M speakers
Swahili200M speakers
German135M speakers
Japanese125M speakers
Hausa120M speakers
Vietnamese95M speakers
Turkish90M speakers
Persian / Farsi80M speakers
Korean80M speakers
Pashto60M speakers
Amharic60M speakers
Ukrainian45M speakers

Highlighted languages match the current LTW priority audience mix.

Theological Precision

Doctrinal terms protected across every language

Locked Term Table - Arabic

Kingdom Sat->كينغدم ساتLocked
Only Christ->المسيح وحدهLocked
Finished work of Christ->عمل المسيح الكاملLocked
On the cross->على الصليبLocked
Religion will not save you->الدين لن يخلصكLocked
Denominations->المذاهبLocked
Today->اليومLocked

Glossary layer

Doctrinal terms are enforced per language and do not drift.

Translation memory

Approved wording carries into future sermons automatically.

Human review gate

First-use language outputs can be reviewed before production use.

Proper noun protection

"Kingdom Sat" stays transliterated and consistent.

Operator Control

LTW can correct translation nuance without restarting the workflow.

If LTW spots wording that needs doctrinal, style or transliteration adjustment, the team can correct it inside the operating flow and reinforce the next sermon at the same time.

Smart remark loop active
01

Type the exact correction

Enter the preferred translated wording or transliteration in a correction field when a line must be locked exactly as LTW wants it to appear.

02

Send it through smart chat

Ask for a change in plain language through smart chat and let the system classify whether it is a doctrinal term, proper noun, style or pronunciation issue.

03

Reinforce future consistency

Accepted corrections feed the glossary and memory layer so the next output starts from LTW-approved language instead of repeating the same mistake.

Automation keeps the pipeline fast while LTW retains control over doctrine, media quality and long-term consistency.

Executive Review

One existing LTW sermon becomes a reviewable Arabic media asset.

The same Good Friday clip is already returning as a governed Arabic review asset without asking LTW to open a separate Arabic studio cycle.

01 • Existing burden

Every sermon can become a new manual cycle.

Translation, audio, timing and review usually create a new production load for every sermon.

02 • What changed

The same sermon is already turning into Arabic output.

Compass is taking existing LTW content and returning a governed Arabic review asset instead of asking LTW to rebuild the workflow manually.

03 • Watch this

Review the actual PRIMARY clip.

This is the real Good Friday segment packaged as an Arabic proxy master so LTW can judge the workflow outcome in context.

04 • What comes next

Voice identity is the upgrade layer.

The foundation is already working: governed text, timing-fit delivery and reviewable output. Dr. Michael Youssef voice identity is the next enhancement, not the beginning of the system.

Existing sermon in. Arabic review asset out.

LTW does not need a new Arabic production cycle just to judge multilingual delivery. The team already gets a serious review asset on the real clip.

No new studio cycle required
"And whether you're here or watching us on Kingdom Sat or on all the websites, let me tell you this as I come to conclusion. Religion will not save you. Rituals will not save you. Denominations cannot save you. Only Christ through the finished work of Christ on the cross can save you."

Dr. Michael Youssef, Good Friday 2026, John 19:30

  • Why this mattersLTW can review a real Arabic delivery asset on the actual sermon clip.
  • What burden is removedNo separate Arabic studio cycle is required to reach a first serious media review.
  • What comes nextVoice identity remains the next enhancement layer, not the beginning of the system.
Arabic output - governed and ready to review
وسواءٌ كنتَ هنا بيننا، أو تشاهدنا على قناة كينغدم سات،
دعوني أقول لكم هذا وأنا أختتم حديثي.
الدينُ لن يخلِّصك. الطقوسُ لن تخلِّصك.
المذاهبُ لا تستطيع أن تخلِّصك.
المسيحُ وحده، من خلال عمله الكامل على الصليب،
يستطيع أن يخلِّصك. وهو يستطيع أن يخلِّصك اليوم.
Watch the original clip first, then switch to the Arabic proxy preview to judge how much production work is already being removed from the LTW media team.

Executive reading: this is already workload relief, not a speculative workflow pitch.

Controlled Self-Serve Demo

Upload a short clip. See the workflow, the credit meter and the language scale live.

The PRIMARY proof shows the outcome. This block shows the workflow is repeatable.

Upload a short clip and review the workflow live.

Upload a short clip, stage one language or all 22, and see the same guided workflow react to a real input without asking LTW to open a new manual production cycle.

Existing clip in 22-language choice built in Live spend meter Review first, scale next
Demo truth in this phase

This block now runs a controlled server-side Arabic path: upload the clip, watch the live stages and review governed output on your own material. The approved PRIMARY proxy proof above remains the media-finished benchmark.

Self-serve intake

Short audio or video only. The goal is a fast, review-first demo run.

Drop a short clip or click to upload. MP4, MOV, M4V, MP3, WAV or M4A. Up to 2 minutes and 250 MB.

Choose one language, a small set or all 22.

Upload a short clip to unlock the live Arabic demo lane.

Demo credit meter

Start with $25 and watch usage update live.

Current spend$0.00
Remaining credit$25.00
Projected usage$0.00
Selected languages0
Starting credit $25 No run staged Awaiting clip
  • Uploadedidle
  • Transcribingidle
  • Translatingidle
  • Generating review assetsidle
  • Ready for reviewidle

Review outputs

Upload a short clip and receive a controlled Arabic transcript and governed text preview from the live demo lane.

Current clip status No clip staged yet.
Controlled render status

Upload a short clip to trigger a real Arabic render path and review the governed output on your own material.

Governed output state

Arabic is the current live output lane for self-serve review.

Live output lane

Arabic preview is returned now. Other selected languages remain visible in the queue and scale path.

Transcript preview
No transcript yet.
Arabic preview
No Arabic preview yet.

Buyer reading: this block now shows real intake, real Arabic rendering and visible usage discipline. The polished PRIMARY preview above remains the proof of media finish.

Delivery and Access

Generate, download and share, all in one place.

The LTW media team works directly at ltw.compass-international.org. The current proof point is a governed Arabic review asset on a real sermon segment.

Download in every format

Each completed job can return video, audio, transcript and subtitle outputs.

Per-language listener link

Each sermon and language can receive its own stable HTTPS listener URL for sharing and embedding.

Auto-generated QR codes

One QR code per sermon per language, ready for broadcast, print or outreach use.

One QR per sermon per language. Ready immediately after processing completes.
Automated Pipeline

Upload once. Receive 22 languages.

The first demo path moves from transcript to governed Arabic generation, with LTW retaining correction control where needed.

01
Transcribe

Sermon audio is converted to a transcript with word-level timestamps. Proper names and branded terms are flagged for glossary enforcement.

02
Translate

Each sentence is translated with the theology layer active. Glossary terms enforced. Translation memory keeps every output consistent with all previous sermons.

03
Dub

Current demo audio can be generated with a controlled generic Arabic voice. The Dr. Michael Youssef voice-preserving lane follows after voice-model setup and approval.

04
Deliver

The current milestone is a review-ready Arabic proxy master built on the real LTW clip. Listener links, QR codes and broader automated delivery remain on the shared-runtime roadmap rather than being overstated in this phase.

Storage and Retention

15-day default. Extended storage on demand.

Default retention is 15 days, with longer-term storage available when needed.

PlanDurationNotes
Standard15 daysIncluded in every job
Extended1 yearAvailable at checkout
Long-term3 yearsAvailable at checkout
Archive5 yearsAvailable at checkout
PermanentUnlimitedAvailable at checkout

Notifications arrive before expiry and download links can be renewed when needed.

What gets stored

Video, audio, transcript, subtitles, QR code and listener link stay available for the chosen retention window.

Expiry behaviour

Files expire automatically unless an extension is active.

Extended storage for LTW

Longer-term storage can be arranged when the archive needs it.

Integration Roadmap

Start on the subdomain. Grow into ltw.org.

Phase 1 requires no changes to ltw.org. Deeper integration can follow when LTW is ready.

Phase 1 - Current
ltw.compass-international.org
  • Media team uploads sermon video or audio
  • Selects target languages from 22-language set
  • Pipeline processes all languages automatically
  • Team downloads dubbed files in all formats
  • Team shares listener links and QR codes
  • Distributes via Kingdom Sat, Telegram, website
  • No changes required to ltw.org
Phase 2 - Future integration
STA as backend for ltw.org
  • Translation management inside ltw.org admin panel
  • Listener links appear natively on ltw.org sermon pages
  • Translation status visible inside LTW CMS
  • Processing triggered directly from ltw.org workflow
  • Optional: dedicated private server for LTW with isolated processing environment and full data sovereignty
Next Steps

Ready to move to production

The current LTW proof already shows governed Arabic text, timing-fit delivery and a reviewable proxy master on the real sermon clip. The next upgrade is a voice-preserving render layered onto the same proven workflow.

info@compass-international.org
info@compass-international.org
Compass Association, Switzerland